Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पुष्पकविमानेन सीताया युद्धभूमिदर्शनम्

Sita Shown the Battlefield in the Pushpaka

रावणोऽकारयल्लङ्कांपताकाध्वजमालिनीम् ।।6.47.15।।प्राघोषयतहृष्टश्चलङ्कायांराक्षसेश्वरः ।राघवोलक्ष्मणश्चैवहताविन्द्रजितारणे ।।6.47.16।।

rāvaṇo 'kārayal laṅkāṃ patākādhvajamālinīm | prāghoṣayata hṛṣṭaś ca laṅkāyāṃ rākṣaseśvaraḥ | rāghavo lakṣmaṇaś caiva hatāv indrajitā raṇe ||

Sekali lagi, Rāvaṇa yang bersorak gembira menyuruh Laṅkā dihiasi dengan panji-panji dan bendera, lalu mengumumkan bahawa Indrajit telah membunuh Rāma dan Lakṣmaṇa dalam pertempuran.

विमानेनby/with the aerial car
विमानेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
अपिalso/even
अपि:
वाक्यालङ्कार
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), 'having gone'
तुthen/indeed
तु:
वाक्यालङ्कार
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/विरोधार्थक
सीताSita
सीता:
कर्ता
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
त्रिजटयाwith Trijata
त्रिजटया:
सहकारक
TypeNoun
Rootत्रिजटा (प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
सहtogether with
सह:
सहकारक
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वानराणाम्of the monkeys (Vanaras)
वानराणाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन, पुंलिङ्ग
तुindeed
तु:
वाक्यालङ्कार
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् to 'सैन्यम्'
सैन्यम्army
सैन्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
निपातितम्felled/laid low
निपातितम्:
कर्म (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-पत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (Past passive participle), द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् to 'सैन्यम्'

The Lord of Rakshasas rejoiced and went to Lanka decorated with flags and posts proclaiming that Rama and Lakshmana were killed by Indrajith in war.

R
Rāvaṇa
L
Laṅkā
I
Indrajit
R
Rāma (Rāghava)
L
Lakṣmaṇa

FAQs

The repetition reinforces the moral contrast: adharma relies on repeated false messaging, while dharma stands on truth (satya) without needing propaganda.

A duplicated reporting of Rāvaṇa’s celebratory decorations and announcement of Rāma-Lakṣmaṇa’s supposed death.

Implicitly, it underscores the importance of truthful governance by showing its opposite in Rāvaṇa.