Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

लङ्काप्राकारारोहणम् / Assault on Lanka’s Ramparts and the Opening Clash

जयत्यतिबलोरामोलक्ष्मणश्चमहाबलः ।राजाजयतिसुग्रीवोराघवेणाभिपालितः ।।।।

jayaty atibalo rāmo lakṣmaṇaś ca mahābalaḥ |

rājā jayati sugrīvo rāghaveṇābhipālitaḥ ||

“Jaya bagi Rāma yang amat perkasa, dan jaya bagi Lakṣmaṇa yang maha kuat! Jaya juga bagi Raja Sugrīva—dilindungi dan dipelihara oleh Rāghava.”

जयतिis victorious / conquers
जयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
अतिबलःexceedingly strong
अतिबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन; समासः—अतिबलः = अतिशयेन बलवान् (exceedingly strong)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महाबलः = महान् बलः यस्य (very strong / of great strength)
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जयतिis victorious
जयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राघवेणby Raghava (Rama)
राघवेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental 3rd), एकवचन
अभिपालितःprotected / guarded
अभिपालितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + पाल् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive sense)

"Victorious is Sri Rama, who is exceedingly strong and Lakshmana who is endowed with supreme strength. Victorious is Sugriva the king of Vanaras who is protected by Raghava on all sides."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva

FAQs

It affirms dharmic allegiance: the army proclaims victory for leaders aligned with righteousness and truth (Satya), strengthening morale for a just objective.

As the Vānara forces surge forward, they shout victory-formulas praising Rāma, Lakṣmaṇa, and their ally-king Sugrīva.

Bhakti and niṣṭhā (loyal commitment) toward righteous leadership, expressed as collective courage.