HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन च पूजितः ।जगाम रामोधर्मात्मा ससैन्यो दक्षिणां दिशम् ।। ।।

tato vānararājena lakṣmaṇena ca pūjitaḥ | jagāma rāmo dharmātmā sasainyo dakṣiṇāṃ diśam ||

Sesudah itu, Rāma yang berjiwa dharma, dihormati oleh raja vānara serta Lakṣmaṇa, berangkat bersama bala tenteranya menuju arah selatan.

ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): thereafter/from that point
वानर-राजेनby the vanara king
वानर-राजेन:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; 'by the king of vanaras'
लक्ष्मणेनby Lakṣmaṇa
लक्ष्मणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पूजितःhonoured
पूजितः:
Karta (कर्ता; participle agreeing with रामः)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'honoured/worshipped'
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धर्म-आत्माrighteous-souled
धर्म-आत्मा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः: 'धर्मः आत्मा यस्य' (whose nature is righteous)
स-सैन्यःwith (his) army
स-सैन्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-पूर्वपद) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः: 'सैन्येन सह' (together with the army)
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दिशम् इति विशेषणम्
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Thereafter righteous Rama who was worshipped by the king of vanaras and Lakshmana went towards the southern direction.

R
Rāma
S
Sugrīva (vānararāja)
L
Lakṣmaṇa
S
southern direction

FAQs

Dharma is maryādā (right conduct): mutual respect between allies—honoring the righteous leader—strengthens unity in a just campaign.

With the army organized and morale raised, Rāma begins the march in the indicated direction with his allies.

Rāma’s dharmic stature (dharmātmā) and the allies’ reverence and loyalty.