शुकसारणनिग्रहः / Ravana Rebukes Suka and Sārana; Spies Reconnoiter Rama’s Camp
प्रेक्षमाणाश्चमूंतांतुबभूवुर्भयविक्लबाः ।तेतुधर्मात्मनादृष्टाराक्षसेन्द्रेणराक्षसा ।।।।
prekṣamāṇāś ca mūṃ tāṃ tu babhūvur bhaya-viklabāḥ | te tu dharmātmanā dṛṣṭā rākṣasendreṇa rākṣasāḥ ||
Tatkala memandang bala tentera itu, para Rākṣasa menjadi gementar kerana takut; namun Vibhīṣaṇa yang berjiwa dharma, pemimpin di antara para Rākṣasa, segera mengenali mereka sebaik melihatnya.
Those Rakshasas were bewildered with fear on looking at the army. Righteous Vibheeshana recognized them on seeing them.
Dharma is discernment aligned with righteousness: Vibhīṣaṇa’s clarity contrasts with fear-driven confusion, showing steadiness and truthful perception amid crisis.
The spies, intimidated by the scale of the opposing host, are noticed and identified by Vibhīṣaṇa.
Vibhīṣaṇa’s dharma-minded vigilance—he remains composed and attentive, safeguarding Rāma’s camp.