Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शुकसारणनिग्रहः / Ravana Rebukes Suka and Sārana; Spies Reconnoiter Rama’s Camp

महोदरस्तथोक्तस्तुशीघ्रमाज्ञापयच्चरान् ।।6.29.17।।ततश्चारास्संत्वरिताःप्राप्ताःपार्थिवशासनात् ।उपस्थिताःप्राञ्जलयोवर्धयित्वाजयशिषाः ।।6.29.18।।

tataś cārāḥ saṃtvaritāḥ prāptāḥ pārthiva-śāsanāt | upasthitāḥ prāñjalayo vardhayitvā jaya-śiṣāḥ ||

Maka para pengintip segera datang menurut titah raja; berdiri dengan tangan dirapatkan, mereka memanjatkan berkat kemenangan lalu tetap menghadap.

महोदरःMahodara
महोदरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तथाthus/so
तथा:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्तःhaving been addressed/told
उक्तः:
विशेषण (Predicate/qualifier of subject)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told/said’
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थक
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसकलिङ्ग एकवचन द्वितीया (accusative used adverbially)
आज्ञापयत्ordered
आज्ञापयत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootआज्ञा + √पय्/पि (धातु) causative of √ज्ञा? (आज्ञापयति)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative ‘ordered/commanded’
चरान्spies
चरान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन

(Ravana) Having said so, Mahodara ordered the spies to approach the king quickly. On reaching they greeted the king with folded hand s promoting h i m to' be victorious' and stood.

S
Spies (cāra)
K
King (pārthiva = Rāvaṇa implied)

FAQs

It shows courtly decorum (maryādā) and disciplined service; outward respect is a social duty, but true dharma requires that service not support injustice.

Spies, summoned by royal order, arrive quickly and formally salute the king.

Discipline and readiness in service (tatparatā) within royal administration.