Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

वानरमुख्य-परिचयः

Catalogue of Principal Vānara Leaders

यस्तुमेघइवाकाशंमहानावृत्यतिष्ठति ।मध्येवानरवीराणांसूराणामिववासवः ।।6.26.38।।भेरीणामिवसन्नादोयस्यैषश्रूयतेमहान् ।घोषश्शाखामृगेन्द्राणांसङ्ग्राममभिकाङ्क्षिताम् ।।6.26.39।।एषपर्वतमध्यास्तेपारियात्रमनुत्तमम् ।युद्धेदुष्प्रसहोनित्यंपनसोनामयूथपः ।।6.26.40।।

eṣa parvatam adhyāste pāriyātram anuttamam |

yuddhe duṣprasaho nityaṃ panaso nāma yūthapaḥ ||6.26.40||

Inilah ketua pasukan bernama Panasa, yang sentiasa sukar ditandingi dalam peperangan, bersemayam di gunung Pāriyātra yang tiada bandingan.

एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश (this)
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of अध्यास्ते)
अध्यास्तेdwells upon
अध्यास्ते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअधि-√आस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘sits upon/inhabits’
पारियात्रम्Pāriyātra (mountain)
पारियात्रम्:
Karma (कर्म/Apposition to object)
TypeNoun
Rootपारियात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पर्वतस्य विशेष-नाम (proper name in apposition to पर्वतम्)
अनुत्तमम्unsurpassed/excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of पारियात्रम्/पर्वतम्)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (in war)
दुष्प्रसहःhard to resist/overcome
दुष्प्रसहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्-प्रसह (प्रातिपदिक; उपसर्गयुक्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of panasaḥ) ‘hard to overpower’
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (accusative used adverbially); क्रियाविशेषण ‘always’
पनसःPanasa
पनसः:
Karta (कर्ता/Subject, apposition)
TypeNoun
Rootपनस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक (quotative/‘by name’)
यूथपःtroop-leader
यूथपः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootयूथप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पदाधिकारी (troop-leader)

"What adversary can win me in war? You ought to know this", said Ravana. Then Ravana, the king of Rakshasas having spoken that way went up to the snow white palace which was of the height of many Palmira trees wishing to see (the Vanaras).

P
Panasa

FAQs

Competence and steadfastness are dharmic strengths when used to protect the righteous; the epic repeatedly frames ‘irresistibility in war’ as meaningful only when aligned with justice.

Rāvaṇa names the imposing leader as Panasa and notes his dwelling-place, continuing the roll-call of enemy commanders.

Unyielding strength in conflict (duṣprasahatva) and constancy (nityatā).