निमित्तदर्शनम्
Portents Before the March to Laṅkā
रजसामहताचापिनक्षत्राणिहतानिच ।युगान्तमिवलोकानांपश्यशंसन्तीवलक्ष्मण ।।6.23.10।।
rajasā mahatā cāpi nakṣatrāṇi hatāni ca | yugāntam iva lokānāṁ paśya śaṁsantīva lakṣmaṇa ||
Wahai Lakṣmaṇa, lihatlah: di bawah kabus tebal ini bintang-bintang seakan dirampas cahayanya, seolah-olah mengkhabarkan kepada segala alam tentang yugānta, saat akhir peleraian.
All the Vanaras turning their direction will go immediately and now itself, swiftly to the city ruled by Ravana (said Rama to Lakshmana).
Dharma is discernment under uncertainty: Rama interprets the darkened cosmos as a warning, prompting preparedness and moral seriousness before action.
As the battle nears, celestial signs (stars dimmed by dust/haze) intensify, suggesting an apocalyptic atmosphere before the clash at Laṅkā.
Composure and insight—Rama remains steady while recognizing the gravity of the moment.