Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

दूत-नीति, शुक-प्रसङ्गः

Envoy-Ethics and the Episode of Śuka

पुत्रौदशरथस्येमौभ्रातरौरामलक्ष्मणौ ।।6.20.4।।उत्तमौरूपसम्पन्नौसीतायाःपदमागतौ ।एतौसागरमासाद्यसन्निविष्टौमहाद्युती ।।6.20.5।।

etau sāgaram āsādya sanniviṣṭau mahā-dyutī ||

Setelah sampai ke samudra, dua wira yang bersinar gemilang itu pun mengambil kedudukan dan berkhemah di sana.

balamthe army/force
balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
āmindeed
ām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootām (अव्यय)
Formअव्यय (particle; pādapūraṇa/emphasis); अर्थः—खलु/एव (indeed)
ākāśamthe sky
ākāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
āvṛtyahaving covered
āvṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā + vṛ (वृ धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): having covered/enveloped
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
daśa-yojanamten yojanas (in extent)
daśa-yojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa + yojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; द्विगु-समासः: दश योजने प्रमाणम् (ten-yojana extent)
tattva-bhūtamthe true situation
tattva-bhūtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottattva + bhūta (भूत, कृदन्त-प्रातिपदिक from bhū)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘bhūta’; तत्पुरुष-समासः: तत्त्वं भूता/भूतम् = real/true state
mahārājaO great king
mahārāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; कर्मधारय-समासः
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषणम्; अर्थः—शीघ्रम् (quickly)
veditumto know
veditum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): वेदितुम् (to know)
arhasiyou ought
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
Formलट्-लकारः (Present), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

"If my wings are cut off and my eyes are injured, on account of that inauspicious act you will take on all sins of my life from the night I was born till the night I am dead leaving my original form, even will happen (Suka tells Rama)."

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sāgara (ocean/sea)

FAQs

Dharma is expressed as disciplined readiness: righteous action proceeds with preparation and order, not impulsive violence.

The report highlights that Rāma’s side has arrived at the strategic boundary (the sea) and is poised for the next step toward Laṅkā.

Strategic composure: the ability to pause, settle, and plan before acting.