Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

विभीषणाभिषेकः

The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean

यानिकर्मापदानानिरावणस्यविभीषण: ।अख्यातानिचतत्त्वेनह्यवगच्छामितान्यहम् ।।6.19.18।।

yāni karmāpadānāni rāvaṇasya vibhīṣaṇaḥ | akhyātāni ca tattvena hy avagacchāmi tāny aham || 6.19.18 ||

Wahai Wibisana, perbuatan dan kejahatan Rawana yang telah engkau ceritakan, aku memahami makna sebenarnya dari semua itu.

yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
karma-apadānānideeds and exploits/episodes
karma-apadānāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + apadāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; द्वन्द्वः (कर्माणि च अपदानानि च)
rāvaṇasyaof Rāvaṇa
rāvaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vibhīṣaṇaḥVibhīṣaṇa
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
akhyātānitold/related
akhyātāni:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeVerb
Rootā + khyā (ख्या धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘told/declared’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
tattvenain essence/truly
tattvena:
Karana (करण/Means-manner)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भावे तृतीया (in essence/in truth)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ-अव्यय (indeed/for)
avagacchāmiI understand/know
avagacchāmi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootava + gam (गम् धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
tānithose
tāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन

"Vibheeshana! Those actions resorted to by Ravana which have been spoken by you in essence are known to me."

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

Satya and dharma in leadership: Rāma honestly acknowledges the intelligence given and indicates he has grasped its real implications before deciding action.

Rāma responds to Vibhīṣaṇa’s report about Rāvaṇa, affirming that he has understood the essence of what was explained.

Attentive listening and strategic comprehension—Rāma validates counsel rather than dismissing it.