Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

त्म्यंरावणेदृष्टवाविक्रमंचतथात्वयि ।युक्तमागमनंह्यत्रसदृशंतस्यबुद्धितः ।।6.17.58।।

dauṣṭyaṃ rāvaṇe dṛṣṭvā vikramaṃ ca tathā tvayi | yuktam āgamanaṃ hy atra sadṛśaṃ tasya buddhitaḥ || 6.17.58 ||

Melihat kejahatan Rāvaṇa, dan juga melihat keberanian tuanku, maka kedatangannya ke sini memang wajar—selaras dengan pertimbangannya.

दौष्ट्यम्wickedness
दौष्ट्यम्:
कर्म (Karma/Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootदौष्ट्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; abstract noun "wickedness"
रावणेin Ravana
रावणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative "in/with regard to Ravana"
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive/gerund)
विक्रमम्valor
विक्रमम्:
कर्म (Karma/Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb "likewise"
त्वयिin you
त्वयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; pronoun locative "in you"
युक्तम्proper/fitting
युक्तम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) used adjectivally; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective to आगमनम्
आगमनम्coming/arrival
आगमनम्:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootआ-गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; action noun
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic/causal particle
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place
सदृशम्appropriate/suitable
सदृशम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective (agreeing with आगमनम्)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive
बुद्धितःby (his) judgment
बुद्धितः:
हेतु/क्रियाविशेषण (Reason/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) from बुद्धि; "from/according to (his) understanding"

"O king! People of unknown identity should enquire about him. (Vibheeshana)" said Mainda. Having reviewed the matter, I have another view. (in the matter)."

R
Rāvaṇa
R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
M
Mainda

FAQs

Dharma permits—and even commends—turning away from adharma (wickedness) and aligning with a righteous protector recognized for strength and virtue.

Mainda explains Vibhīṣaṇa’s motive: he has judged Rāvaṇa as wicked and Rāma as valorous, so he seeks Rāma’s side.

Truth-oriented judgment: the capacity to see moral reality (Rāvaṇa’s wrongdoing) and respond by choosing the better path.