Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

विभीषणोपदेशे रावणस्य परुषवाक्यम्

Ravana’s Harsh Reply to Vibhishana’s Counsel

तन्मर्षयतुयच्चोक्तंगुरुत्वाद्धितमिच्छता ।।6.16.25।।अत्मानंसर्वथारक्षपुरींचेमांसराक्षसाम् ।स्वस्तितेऽस्तुगमिष्यामिसुखीभवमयाविना ।।6.16.26।।

pradhānaṃ sādhanaṃ vaidyaṃ dharmaśīlaṃ ca rākṣasaḥ |

jñātayo hy avamanyante śūraṃ paribhavanti ca ||

Wahai Rākṣasa, walaupun seorang ketua itu berkeupayaan, berilmu, berpegang pada dharma, bahkan seorang pahlawan, kaum kerabatnya tetap boleh memandang rendah dan menghina.

nivāryamāṇasyaof (you) being restrained
nivāryamāṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootni-√vṛ (धातु)
FormŚānac (present passive participle/शानच), Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; 'of (you) being restrained'
mayāby me
mayā:
Kartā (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana
hitaiṣiṇā(by me) seeking your good
hitaiṣiṇā:
Kartā (कर्ता/Agent, apposition to mayā)
TypeAdjective
Roothita (प्रातिपदिक) + eṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; tatpuruṣa: 'one who seeks (your) welfare'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formniṣedha-avyaya (negation)
rocateis pleasing
rocate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ruc (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ātmanepada; impersonal sense 'is pleasing'
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Experiencer)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Caturthī (4th), Ekavacana
vacanamspeech/words
vacanam:
Kartā (कर्ता/Subject of impersonal verb)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; subject of rocate
niśācaraḥO night-ranger (rākṣasa)
niśācaraḥ:
Sambodhyam/Prathamā (सम्बोधनार्थ-प्रथमा)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; in apposition to implied 'you' (Rāvaṇa)
parītāḥovercome
parītāḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootpari-√i (धातु)
FormKta (past participle), Puṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; 'surrounded/overcome'
kālenaby death/time
kālena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; karaṇa: 'by time/death'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formnipāta (emphatic/causal particle)
gata-āyuṣaḥwhose life is spent
gata-āyuṣaḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त, √gam) + āyus (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; tatpuruṣa: 'whose life has gone'
narāḥmen
narāḥ:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
hitamgood counsel
hitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roothita (कृदन्त, √dhā with hi-)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formniṣedha-avyaya (negation)
gṛhṇantiaccept
gṛhṇanti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
suhṛdbhiḥby friends
suhṛdbhiḥ:
Kartā (कर्ता/Agent in passive participle context)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
īritamspoken/uttered
īritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Root√īr (धातु)
FormKta (past passive participle), Napuṃsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifies hitam

"Since you are an elderly one, I desired to tender good advice and spoke these words. I may be excused. You protect all these Rakshasas, this capital city and yourself after I depart. Let you be auspicious and be happy."

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
R
rākṣasas (as a group)

FAQs

Dharma in leadership is not validated by popularity; the verse teaches steadiness in righteousness even when one faces disrespect—even from one’s own people.

Vibhīṣaṇa continues warning Rāvaṇa that internal circles can undermine a ruler, so Rāvaṇa should listen to dharmic counsel rather than flattery.

Forthright integrity and commitment to dharma over social approval.