Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पुष्पकारोहणम्

Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā

एवंसम्मानिताश्चेतेमानार्हमानदात्वया ।भविष्यन्तिकृतज्ञेननिर्वृताहरियूथपाः ।।6.125.7।।

evaṃ sammānitāś caite mānārha mānadā tvayā |

bhaviṣyanti kṛtajñena nirvṛtā hari-yūthapāḥ ||6.125.7||

Apabila engkau, pemberi kemuliaan, memuliakan para ketua bala kera yang layak dimuliakan ini demikian, mereka akan berasa puas—bersyukur dan tenteram.

एवम्thus/in this way
एवम्:
प्रकार (Manner adjunct/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
सम्मानिताःhonored
सम्मानिताः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-mān (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) used adjectivally, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'honored'
and
:
सम्बन्धसूचक (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एतेthese
एते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; demonstrative pronoun
मानार्हO worthy of honor
मानार्ह:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmāna-arha (प्रातिपदिक; मान + अर्ह)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: 'मानस्य अर्हः' (worthy of honor)
मानदO giver of honor
मानद:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmāna-da (प्रातिपदिक; मान + द)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: 'मानं ददाति' (giver of honor)
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भविष्यन्तिwill become/will be
भविष्यन्ति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
कृतज्ञेन(by you) being grateful
कृतज्ञेन:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta-jña (प्रातिपदिक; कृत + ज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'कृतं जानाति' (grateful); here qualifying त्वया (instrumental)
निर्वृताःcontented
निर्वृताः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-vṛt (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'contented/satisfied'
हरियूथपाःleaders of monkey troops
हरियूथपाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari-yūtha-pa (प्रातिपदिक; हरि + यूथ + प)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: 'हरीणां यूथस्य पाः' (leaders of monkey troops)

"Let all the forest rangers (without exception) who made effort and fought be duly honoured with valuables and several luxuries."

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
H
Hari-yūthapāḥ (monkey troop leaders)

FAQs

Respect sustains alliances: dharma in governance includes honoring the worthy so that trust and harmony endure.

Rāma explains the positive outcome of rewarding the Vānara commanders—contentment and grateful loyalty.

Kṛtajñatā (gratitude) and māna (respect) as stabilizing virtues in leadership and community.