Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

दशरथदर्शनम् — Dasharatha’s Epiphany and Benedictions

Sarga 122

कैकेय्यायानिचोक्तानिवाक्यानिवदतांवर ।तवप्रव्राजनार्थानिस्थितानिहृदयेमम ।।।।

kaikeyyā yāni cok tāni vākyāni vadatāṃ vara | tava pravrājanārthāni sthitāni hṛdaye mama ||

“Wahai yang terbaik dalam bertutur, kata-kata yang diucapkan Kaikeyī—yang bertujuan mengusirmu ke pembuangan—hingga kini tetap terpahat di dalam hatiku.”

kaikeyyāyāḥof Kaikeyī
kaikeyyāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
niindeed / also (particle)
ni:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootni (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphatic/connecting)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
uktānispoken
uktāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), √वच; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of vākyāni
vākyāniwords, utterances
vākyāni:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
vadatāmof those who speak
vadatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvad (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle used substantively); षष्ठी (Genitive) बहुवचन; 'of speakers'
varaO best one
vara:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
pravrājana-arthāniaimed at your banishment
pravrājana-arthāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpravrājana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रव्राजनस्य अर्थाः = for the purpose of exile); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of vākyāni
sthitāniremain, stand
sthitāni:
Kriya (क्रियासमान/स्थितिवाचक)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), √स्था; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective with vākyāni
hṛdayein (my) heart
hṛdaye:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम

"Those utterances of Kaikeyi with a motive to send you on exile are still hurting my heart, O Best among speakers!"

D
Daśaratha
R
Rāma
K
Kaikeyī

FAQs

Dharma highlights the moral power of speech: words can uphold truth or inflict lasting harm; accountability for speech is implicit.

Daśaratha recalls Kaikeyī’s exile-demanding words, confessing their enduring pain even after Rāma’s success.

Rāma’s forbearance (kṣamā) is implied—despite harmful words, he maintained dharma and completed his duty.