Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रावणवधः — The Slaying of Ravana

Brahmāstra Discharge

जाज्वल्यमानंवपुषासुपुङ्खंहेमभूषितम् ।तेजसासर्वभूतानांकृतंभास्करवर्चसम् ।।।।

jājvalyamānaṃ vapuṣā supuṅkhaṃ hema-bhūṣitam |

tejasā sarva-bhūtānāṃ kṛtaṃ bhāskara-varcasam ||

Menyala pada rupanya, berbulu anak panah yang sempurna dan berhias emas; ia ditempa dengan cahaya segala makhluk, bersinar laksana kemuliaan Surya.

jājvalyamānamblazing, shining
jājvalyamānam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootjval (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच्-प्रत्यय (present participle, शानच्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of (arrow)
vapuṣāwith (its) form/body
vapuṣā:
Karaṇa (करण/instrument or manner)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
su-puṅkhamwell-feathered
su-puṅkham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsu + puṅkha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (su-puṅkha = having fine feathers); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
hema-bhūṣitamadorned with gold
hema-bhūṣitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Roothema + bhūṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhūṣ)
Formतत्पुरुष-समास (hema-bhūṣita = adorned with gold); भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
tejasāby brilliance
tejasā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (sarva-bhūta = all beings); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
kṛtammade, fashioned
kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
bhāskara-varcasamsun-radiant
bhāskara-varcasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootbhāskara + varcas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (bhāskara-varcas = having the radiance of the sun); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Its form was shining with feathers, decked with gold, splendid with all elements and brilliant like the sun.

S
Sun (Bhāskara)
D
Divine arrow (Mahā-bāṇa)

FAQs

The imagery links righteous force to illumination: dharmic power is portrayed as clarifying and purifying, not chaotic or self-serving.

The epic pauses to describe the weapon’s radiance, amplifying the solemnity of the impending decisive act.

Discernment and reverence for sacred means—Rāma’s battle is framed as principled, not merely aggressive.