Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

रावणस्य सभाप्रवेशः

Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel

राज्ञःपादौगृहीत्वातुराज्ञातेप्रतिपूजिताः ।पीठेष्वन्येबृसीष्वन्येभूमौकेचिदुपाविशन् ।।।।

rājñaḥ pādau gṛhītvā tu rājñā te pratipūjitāḥ |

pīṭheṣv anye bṛsīṣv anye bhūmau kecid upāviśan ||

Setelah memegang kaki raja dan disambutnya menurut adat, mereka pun duduk: ada yang di bangku, ada yang di tikar, dan ada pula di lantai.

राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पादौ(two) feet
पादौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन (Dual)
गृहीत्वाhaving clasped
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); 'having seized/clasped'
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Kartr-karana (कर्तृकरण/Agent in passive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रतिपूजिताःwere duly honored
प्रतिपूजिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रति + पूज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पीठेषुon seats
पीठेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अन्येsome (others)
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'others/some'
बृसीषुon stools/mats
बृसीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबृसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अन्येsome (others)
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun: 'some')
उपाविशन्sat down
उपाविशन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आ + विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural); परस्मैपद

Those Rakshasas (who arrived) at the royal court settled down in appropriate seats on the king's command. The leaders of Rakshasas s at close by Ravana.

R
Rāvaṇa (the king, implied)
S
sabhā (court)

FAQs

The verse depicts maryādā—respectful salutation and proper seating by rank—showing how social dharma operates through etiquette and acknowledgement of authority.

Those who arrive in the court salute the king and sit according to status and availability.

Deference and decorum (vinaya), expressed through respectful greeting and orderly conduct.