Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

राघव-रावणयोः घोर-द्वैरथ-युद्धम्

The Fierce Chariot-Duel of Rama and Ravana

मुमोच ह दशग्रीवोनिःसङ्गेनान्तरात्मना ।।6.109.21।।व्यायच्छमानंतंदृष्टवासत्वरमरावणंरणे ।प्रहसन्निवकाकुत्स्थसन्दधेनिशितान्शरान् ।।6.109.22।।स मुमो च ततोबाणान्शतशोऽथसहस्रशः ।

vyāyacchamānaṃ taṃ dṛṣṭvā satvaram arāvaṇaṃ raṇe |

prahasann iva kākutsthaḥ sandadhe niśitān śarān ||6.109.22||

sa mumoca tato bāṇān śataśo ’tha sahasraśaḥ |

Melihat Rāvaṇa mara dengan pantas dalam pertempuran, Kākutstha seolah-olah tersenyum tenang, lalu memasang anak panah yang tajam pada busurnya; kemudian dilepaskannya beratus-ratus, bahkan beribu-ribu.

मुमोचreleased
मुमोच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
indeed
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपातः
दशग्रीवःTen-necked (Ravana)
दशग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदश + ग्रीव (प्रातिपदिकानि)
Formबहुव्रीहिः ('whose necks are ten' = Ravana); पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
निःसङ्गेनwithout attachment/hesitation
निःसङ्गेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिःसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; साधन/प्रकारवाचक (manner)
अन्तरात्मनाwith his inner mind
अन्तरात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; करण/सहकारि (with inner mind)
व्यायच्छमानम्striving/pressing forward
व्यायच्छमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + आ + यम् (धातु) > व्यायच्छमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तः (present middle participle), पुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (तम्)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्तः
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formक्रियाविशेषण-अव्ययम् (adverb: quickly)
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्
प्रहसन्laughing
प्रहसन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + हस् (धातु) > प्रहसत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्तः, पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (काकुत्स्थः)
इवas if
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम्
काकुत्स्थःKakutstha (Rama)
काकुत्स्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम् (रामः)
सन्दधेfixed/aimed
सन्दधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + धा (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
निशितान्sharp
निशितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिशित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (PPP) 'sharpened'; पुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्; विशेषणम् (शरान्)
शरान्arrows
शरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
मुमोचreleased
मुमोच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/कालवाचक-अव्ययम् (then/thereupon)
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
शतशःby hundreds
शतशः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्ययम् (by hundreds)
अथthen
अथ:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/आरम्भ-निपातः (then/now)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्ययम् (by thousands)

Seeing the ten headed Ravana releasing arrows with enthusiasm, not thinking of anything in his mind, quickly Kakuthsa laughed at them, fixed pointed arrows, and released hundreds and thousands.

R
Rāma (Kākutstha)
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma in battle includes composure: righteous strength is paired with clarity and steadiness, not panic.

Rāma responds to Rāvaṇa’s aggressive advance by calmly aiming and releasing a massive volley of arrows.

Rāma’s fearlessness and mental poise—his ‘smile’ signifies mastery over anger and fear while fulfilling duty.