Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

रावणरथवैभव–निमित्तदर्शन–राममातलिसंवादः

Ravana’s Chariot, Portents, and Rama–Matali Instructions

रामस्यापिनिमित्तानिसौम्यानि च शिवानि च ।।।।बभूवुर्जयशंसीनिप्रादुर्भूतानिसर्वशः ।

rāmasyāpi nimittāni saumyāni ca śivāni ca |

babhūvur jayaśaṃsīni prādurbhūtāni sarvaśaḥ ||

Bagi Rāma pula, di segenap penjuru tampak tanda-tanda yang lembut lagi suci, penuh keberkatan—alamat yang mengkhabarkan kemenangan.

रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Gen.6), एकवचन (Sg.)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
निमित्तानिomens/signs
निमित्तानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन (Pl.)
सौम्यानिpleasant/benign
सौम्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन (Pl.); विशेषण
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शिवानिauspicious
शिवानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन (Pl.); विशेषण
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बभूवुःappeared/were
बभूवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन (Pl.)
जयशंसीनिforetelling victory
जयशंसीनि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजय-शंसिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन (Pl.); विशेषण; तत्पुरुष (jayaṃ śaṃsati iti)
प्रादुर्भूतानिmanifested
प्रादुर्भूतानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रादुर्-भूत (कृदन्त; प्रादुर् + √भू (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन (Pl.); क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
सर्वशःon all sides
सर्वशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formप्रकार/व्याप्ति-अव्यय (adverb: 'everywhere/on all sides')

On all sides appeared indications of signs of victory for Rama, displaying beings delightful and auspicious.

R
Rāma

FAQs

Dharma is ultimately supported: auspicious signs ‘proclaim victory’ for the righteous, expressing that truth-aligned action tends toward protection and success.

In contrast to the ominous portents around Rāvaṇa, benign and auspicious omens arise around Rāma, indicating his triumph.

Rāma’s steadfastness in dharma (maryādā, self-restraint, truthfulness) is implied as the basis for auspiciousness and rightful victory.