Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

आदित्यहृदयम्

Aditya Hridayam Upadeśa — Agastya’s Instruction to Rāma

हिरण्यगर्भश्शिशिरस्तपनोभास्करोरविः ।अग्निगर्भोऽदितेःपुत्रःशङ्घश्शिशिरनाशनः ।।6.107.12।।

hiraṇyagarbhaḥ śiśiras tapano bhāskaro raviḥ |

agnigarbho ’diteḥ putraḥ śaṅkhaḥ śiśiranāśanaḥ || 6.107.12 ||

Engkaulah Hiraṇyagarbha; kesejukan dan kepanasan sekaligus; Tapana, Bhāskara, Ravi. Engkaulah yang berrahim api, putera Aditi—pembawa kebahagiaan—dan pemusnah dingin.

हिरण्यगर्भःgolden-embryoned (Hiranyagarbha)
हिरण्यगर्भः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootहिरण्य + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine; बहुव्रीहि (हिरण्यं गर्भः यस्य)
शिशिरःShishira (cool season/coolness)
शिशिरः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशिशिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine
तपनःTapana (the heating one)
तपनः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootतपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine
भास्करःBhaskara
भास्करः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine
रविःRavi (sun)
रविः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine
अग्निगर्भःhaving fire as womb (Agnigarbha)
अग्निगर्भः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine; बहुव्रीहि (अग्निः गर्भः यस्य)
अदितेःof Aditi
अदितेः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular feminine
पुत्रःson
पुत्रः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine; with genitive अदितेः
शङ्खःShankha
शङ्खः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine
शिशिरनाशनःdestroyer of cold
शिशिरनाशनः:
समानााधिकरण (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootशिशिर + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular masculine; तत्पुरुष (शिशिरस्य नाशनः)

"You have the golden cosmic egg in the womb, you are cool, you are the purifier, the ruler of all, bringer of day, who Bears the fire of dissolution in the womb. You are the son of Aditi, blissful personified and destroyer of cold.

S
Sūrya (Āditya)
H
Hiraṇyagarbha
A
Aditi

FAQs

It teaches balance: the same divine power manifests as cooling and heating—suggesting dharma requires discernment, not excess, in applying strength.

Agastya continues enumerating Sūrya’s cosmic titles and functions as part of the empowering hymn.

Discernment (viveka): recognizing the one sustaining reality through seemingly opposite qualities.