रावणक्रोधः—रामस्य परुषवाक्यम्
Ravana’s Fury and Rama’s Harsh Admonition
शूरेणधनदभ्रात्राबलैःसमुदितेन च ।श्लाघनीयंमहत्कर्मयशस्यं च कृतंत्वया ।।।।
śūreṇa dhanadabhrātrā balaiḥ samuditena ca |
ślāghanīyaṃ mahat karma yaśasyaṃ ca kṛtaṃ tvayā ||
Sesungguhnya engkau—saudara Dhanada (Kubera) yang gagah, bangkit dengan kekuatan dan bala—telah melakukan suatu perbuatan besar yang patut dipuji dan membawa kemasyhuran.
"By laudable great action performed by you (of abducting Sita and your penance) you have attained fame. You are a heroic brother of Kubera, rich in might."
Dharma can include truthful acknowledgment even of an enemy’s status; yet fame without righteousness is hollow. The verse uses recognition (possibly with irony) to set up moral accountability.
Rāma references Rāvaṇa’s lineage and power, preparing to declare the consequence of Rāvaṇa’s notorious actions.
Satya—speaking what is factually grounded (lineage, power, renown)—is emphasized, even within rebuke.