सिद्धार्था खलु वैदेही पतिं याऽनुगता वनम्।वयं संशयिता स्सर्वे हीनास्तेन महात्मना।।।।
siddhārthā khalu vaidehī patiṃ yā ’nugatā vanam |
vayaṃ saṃśayitāḥ sarve hīnāḥ tena mahātmanā ||
Sesungguhnya Vaidehī telah mencapai tujuan, kerana dia mengikuti suaminya ke rimba; tetapi kami semua—kehilangan Mahātma Rāma—tinggal dalam kebimbangan dan ketidakpastian.
Sita has, indeed, accomplished her object by accompanying her husband (to the forest). Bereft of that magnanimous Rama, all of us are in doubt (if he will accept our services).
Commitment to rightful relationship-duties: Sītā exemplifies spousal dharma by choosing shared hardship; the community’s distress highlights dependence on a righteous ruler.
After Rāma’s exile, Sītā has accompanied him; those remaining in Ayodhyā feel uncertainty and moral disorientation without Rāma.
Sītā’s steadfast devotion and resolve—willingness to share exile as a matter of principle, not convenience.