Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अष्टसप्ततितमः सर्गः — Śatrughna’s Fury and Bharata’s Restraint

Mantharā Episode

बलवान्वीर्यसम्पन्नो लक्ष्मणो नाम योऽप्यसौ।किं न मोचयते रामं कृत्वा स्म पितृनिग्रहम्।।।।

balavān vīryasampanno lakṣmaṇo nāma yo 'py asau |

kiṁ na mocayate rāmaṁ kṛtvā sma pitṛnigraham ||

Dan mengapa Lakṣmaṇa, yang gagah perkasa dan penuh keberanian, tidak membebaskan Rāma dengan menahan ayahanda kita?

बलवान्strong
बलवान्:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीर्यसम्पन्नःendowed with prowess
वीर्यसम्पन्नः:
कर्तृ-विशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + सम्पन्न (कृदन्त; सम्+√पद्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (वीर्येण सम्पन्नः)
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/‘by name’)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक
अपिeven
अपि:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
असौthat (person)
असौ:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
किम्why
किम्:
क्रियाविशेषण (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
मोचयतेrelease (does he)
मोचयते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु) णिच् (causative) मोचय-
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
स्मindeed/then
स्म:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थ निपात (past marker)
पितृनिग्रहम्restraint of the father
पितृनिग्रहम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + निग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (पितुः निग्रहः)

Kaikeyi, deeply distressed at those harsh and grievous words was afraid of Satrughna and sought the protection of her son Bharata.

L
Lakṣmaṇa
R
Rāma
F
father (Daśaratha, implicit)

FAQs

It probes the limits of righteous action: even justified outrage must consider dharma—whether ‘restraining the father’ is lawful or an unacceptable breach of filial and royal order.

Śatrughna questions why Lakṣmaṇa did not intervene forcefully to prevent Rāma’s exile, reflecting the family’s turmoil after Daśaratha’s decision.

Lakṣmaṇa’s self-control by implication: despite strength, he does not violate dharma by coercing the king, showing restraint over impulsive force.