अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः
Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation
पुत्रैर्दारैश्च भृत्यैश्च स्वगृहे परिवारितः।स एको मृष्टमश्नातु यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।
putrair dāraiś ca bhṛtyaiś ca svagṛhe parivāritaḥ | sa eko mṛṣṭam aśnātu yasyāryo ’numate gataḥ ||
Semoga orang yang dengan persetujuannya saudaraku yang mulia dibuang—walau di rumah dikelilingi anak-anak, isteri dan para hamba—tetap makan hidangan yang lazat seorang diri, lalu menanggung cela.
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as one who, although surrounded by wife, children and servants, eats the delicacies all alone without sharing acquires.
Dharma for a householder includes care and sharing with dependents; selfish enjoyment amid family and servants is portrayed as blameworthy.
Bharata continues to frame the exile as a moral rupture and calls down socially recognized forms of blame upon the instigator.
Bharata’s sense of social righteousness—he measures wrongdoing by its violation of communal and familial obligations.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.