भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः
Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma
सश्रूत्वा तु पितरं वृत्तं भ्रातरौ च विवासितौ।भरतो दुःखसन्तप्त इदं वचनमब्रवीत्।।।।
sa śrutvā tu pitaraṃ vṛttaṃ bhrātarau ca vivāsitau | bharato duḥkha-santapta idaṃ vacanam abravīt || 2.73.1 ||
Setelah mendengar bahawa ayahandanya telah mangkat dan kedua-dua saudaranya dibuang negeri, Bharata yang terbakar oleh dukacita pun berkata demikian.
On hearing about the demise of the father and his two brothers sent in exile, Bharata overtaken by sorrow spoke thus:
Dharma here is the immediate moral awakening to familial and royal responsibility: hearing of injustice (exile) and loss (death), Bharata is moved to respond, not remain indifferent.
Bharata receives the shocking news: Daśaratha has died and Rāma (with Lakṣmaṇa) has been exiled; this sets the stage for Bharata’s ensuing speech.
Compassionate integrity—Bharata’s grief signals love and moral seriousness, anticipating his refusal to benefit from wrongdoing.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.