Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भरतस्य दूतसमागमः तथा केकयराजनः अनुज्ञा

Bharata Meets the Messengers; Kekaya King Grants Leave

पुरोहितस्त्वां कुशलं प्राह सर्वे च मन्त्रिणः।त्वरमाणश्च निर्याहि कृत्यमात्ययिकं त्वया।।2.70.3।।

purohitastvāṁ kuśalaṁ prāha sarve ca mantriṇaḥ |

tvaramāṇaś ca niryāhi kṛtyam ātyayikaṁ tvayā ||2.70.3||

Pendeta keluarga (purohita) dan semua menteri telah menanyakan khabar sejahtera tuanku. Bersegeralah kembali—ada tugas mendesak yang mesti tuanku sendiri laksanakan.

purohitaḥthe family priest
purohitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन; accusative singular
kuśalamwelfare
kuśalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular (as object of inquiry)
prāhasaid/asked
prāha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āh (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक; conjunction
mantriṇaḥministers/counsellors
mantriṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural
tvaramāṇaḥhastening
tvaramāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottvar (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective (to implied त्वम्)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक; conjunction
niryāhidepart/return
niryāhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-yā (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपदी; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
kṛtyama task/duty
kṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here accusative as object of implied ‘to be done/attend’
ātyayikamurgent
ātyayikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootātyayika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adjective to कृत्यम्
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया, एकवचन; instrumental singular

All the wealth given by the king of Kekaya did not delight Bharata, son of Kaikeyi who was in a hurry to depart for Ayodhya.

B
Bharata
P
purohita (Vasiṣṭha)
M
mantriṇaḥ (ministers of Ayodhya)

FAQs

Dharma here is prompt responsibility: when an urgent public or familial duty calls, one should not delay, but respond with readiness and discipline.

Bharata is in Kekaya; messengers from Ayodhya reach him and urge immediate return because an urgent matter awaits.

Bharata’s sense of duty and responsiveness to rightful summons, reflecting reliability in matters of family and state.