Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.7.31Ayodhya Kanda, Sarga 7, Shloka 31

मन्थराप्रवेशः

Manthara Observes Ayodhya and Incites Kaikeyi

मन्थाराया वचश्श्रुत्वा शयाना सा शुभानना।उत्तस्थौ हर्षसम्पूर्णा चन्द्रलेखेव शारदी।।।।

manthārāyā vacaś śrutvā śayānā sā śubhānanā |

uttasthau harṣasampūrṇā candralekheva śāradī || 2.7.31 ||

Mendengar kata-kata Mantharā, Kaikeyī yang sedang berbaring dengan wajah yang elok pun bangkit, penuh kegembiraan, bagaikan sabit bulan cerah pada musim luruh.

मन्थारायाःof Manthara
मन्थारायाः:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमन्थरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Gen/सम्बन्ध) एकवचन
वचःwords
वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc/कर्म) एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having heard’
शयानाlying (reclining)
शयाना:
विशेषण (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Rootशी (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present middle participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘lying’
साshe
सा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
शुभाननाfair-faced
शुभानना:
विशेषण (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Rootशुभ + आनन (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारयः: शुभं आननं यस्याः = having an auspicious face
उत्तस्थौrose up
उत्तस्थौ:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हर्षसम्पूर्णाfull of joy
हर्षसम्पूर्णा:
विशेषण (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Rootहर्ष + सम्पूर्ण (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभावः: हर्षेण सम्पूर्णा = filled with joy
चन्द्रलेखाmoon-crescent
चन्द्रलेखा:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootचन्द्र + लेखा (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: चन्द्रस्य लेखा = crescent of the moon
इवlike
इव:
उपमा (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय
शारदीautumnal
शारदी:
विशेषण (Qualifier of ‘चन्द्रलेखा’)
TypeAdjective
Rootशारद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘autumnal’ (agreeing with चन्द्रलेखा)

Hearing the words of Manthara, Kaikeyi of charming countenance lying in her couch rose, full of joy, like the autumnal streak of the Moon's crescent.

M
Mantharā
K
Kaikeyī
M
moon (metaphor)

FAQs

Dharma is tested at the level of inner response: joy at politically charged counsel can signal attachment and delusion, which later conflicts with truth and fairness.

Kaikeyī physically and emotionally shifts from repose to eager engagement after hearing Mantharā, indicating readiness to be influenced.

Aesthetic charm is highlighted, but ethically the emphasis is on susceptibility—how quickly emotion can override steadiness of judgment.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App