प्रसादये त्वां कौसल्ये रचितोऽयं मयाऽञ्जलिः।वत्सला चानृशंसा च त्वं हि नित्यं परेष्वपि।।।।
prasādaye tvāṃ kauśalye racito ’yaṃ mayā ’ñjaliḥ |
vatsalā cānṛśaṃsā ca tvaṃ hi nityaṃ pareṣv api ||
Wahai Kausalyā, aku memohon rahmatmu; sembah tangan ini kupersembahkan demi memperoleh perkenanmu. Engkau sentiasa penyayang dan berbelas ihsan, bahkan terhadap mereka yang menentangmu.
O Kausalya! I entreat you with folded palms. Be merciful. Forever affectionate, you are not cruel even towards your enemies.
Dharma is aligned with kṣamā (forgiveness) and dayā (compassion): Daśaratha appeals to Kausalyā’s consistent gentleness as the ethical strength needed in crisis.
Daśaratha pleads with Kausalyā to soften her response to the unfolding tragedy, hoping her compassion will steady the household amid Rāma’s exile.
Kausalyā’s compassion and non-cruelty, portrayed as steadfast even toward adversaries.