Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.61.24Ayodhya Kanda, Sarga 61, Shloka 24

कौसल्याविलापः

Kausalya’s Lament and Ethical Analogies on Kingship

नन्वसौ काञ्चनैर्बाणैर्महावीर्यो महाभुजः।युगान्त इव भूतानि सागरानपि निर्दहेत्।।2.61.24।।

nanv asau kāñcanair bāṇair mahāvīryo mahābhujaḥ |

yugānta iva bhūtāni sāgarān api nirdahēt || 2.61.24 ||

Sesungguhnya, wira agung yang berlengan perkasa itu—dengan anak panah emasnya—mampu membakar segala makhluk, bahkan lautan sekalipun, bagaikan saat akhir zaman.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tādṛśaḥsuch
tādṛśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति विशेषण
siṃha-balaḥlion-strong
siṃha-balaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘lion-strength’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति विशेषण
vṛṣabha-akṣaḥbull-eyed
vṛṣabha-akṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक) + akṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘bull-eyed’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति विशेषण
nara-ṛṣabhaḥbest of men
nara-ṛṣabhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘bull among men’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svayamby himself
svayam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक-अव्यय (by oneself)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (indeed/only)
hataḥkilled
hataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√han (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति विशेषण
pitrāby the father
pitrā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
jalajenaby a fish (water-born)
jalajena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjalaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ātmajaḥoffspring
ātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātma-ja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘self-born’ = offspring), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yathāas/like
yathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/like)

Even if all the worlds were to unite and fight against him, he will not fear. Thisrighteous Rama will re-establish justice in this unrighteous world.

R
Rāma
O
oceans (sāgara)

FAQs

Might must be governed by dharma: the capacity to destroy does not justify destruction; restraint and right purpose define righteous power.

The speaker magnifies Rāma’s power to show that his compliance is voluntary and ethical, not due to inability.

Extraordinary strength held under moral discipline—power subordinated to truth and duty.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App