Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

एकोनषष्ठितमः सर्गः (Sarga 59): सुमन्त्रवाक्यं, अयोध्याविषादः, दाशरथिशोकसागरः

जलजानि च पुष्पाणि माल्यानि स्थलजानि च।नाद्य भान्त्यल्पगन्धीनि फलानि च यथापुरम्।।2.59.12।।

jalajāni ca puṣpāṇi mālyāni sthalajāni ca |

nādya bhānty alpa-gandhīni phalāni ca yathāpuram ||

Bunga-bunga yang lahir dari air, dan kalungan bunga dari daratan—bahkan buah-buahan sekali pun—hari ini tidak berseri seperti dahulu; harumnya pudar dan keindahannya merosot.

jalajāniwater-born
jalajāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjala (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with puṣpāṇi; ‘water-born’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
mālyānigarlands
mālyāni:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmālya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sthalajāniland-born
sthalajāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthala (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with mālyāni (and/or puṣpāṇi by coordination); ‘land-born’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
adyatoday/now
adya:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
bhāntishine/appear splendid
bhānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (भा धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
alpa-gandhīnislightly fragrant
alpa-gandhīni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक) + gandhin (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with phalāni; ‘having little fragrance’
phalānifruits
phalāni:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yathā-puramas before
yathā-puram:
Upamā/Prakāra (उपमा/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + puram (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva; adverbial: ‘as before/like earlier’

Bunches of flowers grown in water and on land, as well as fruits with their scant fragrance do not shine as before.

F
flowers (puṣpa)
G
garlands (mālya)
F
fruits (phala)

FAQs

The verse implies that moral order supports prosperity and auspiciousness; the fading of fragrance symbolizes the felt loss of dharmic presence in the world.

Continuing his report, Sumantra describes how ordinary auspicious beauty—flowers, garlands, fruits—seems dulled after Rāma’s departure.

Rāma’s auspiciousness (maṅgalatva) and the idea that a righteous person’s presence uplifts the environment and society.