Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सप्तपञ्चाशः सर्गः

Sumantra’s Return to Ayodhya and the Palace’s Lament

सुमित्रया तु सहिता कौसल्या पतितं पतिम्।उत्थापयामास तदा वचनं चेदमब्रवीत्।।।।

sumitrayā tu sahitā kausalyā patitaṃ patim | utthāpayāmāsa tadā vacanaṃ cedam abravīt ||

Pada waktu itu, Kausalya yang disokong oleh Sumitra mengangkat suaminya yang rebah, lalu berkata demikian.

सुमित्रयाwith Sumitra
सुमित्रया:
Sahakāraka (सहकारी/सह-कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमित्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे; emphatic/contrastive
सहिताaccompanied (together)
सहिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with कौसल्या
कौसल्याKausalya
कौसल्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
पतितम्fallen
पतितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त; √पत् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle), agreeing with पतिम् (sense: fallen)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
उत्थापयामासlifted up / raised
उत्थापयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-√स्था + णिच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (raised/caused to rise)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
वचनम्words / speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Having seen her husband collapsed on the ground, Kausalya assisted by Sumitra lifted him up and said to him thus:

K
Kausalya
S
Sumitra
D
Dasharatha

FAQs

Gṛhastha-dharma and compassion: in crisis, Kausalya and Sumitra respond with care and support rather than accusation.

After Dasharatha faints, Kausalya and Sumitra physically support him and Kausalya begins to address him.

Kausalya’s steadfastness and Sumitra’s supportive solidarity in a moment of royal disaster.