हर्म्यै र्विमानैः प्रासादैरवेक्ष्याथ समागतम्।हाहाकारकृता नार्यो रामदर्शनकर्शिताः।।।।
harmyaiḥ vimānaiḥ prāsādair avekṣyātha samāgatam |
hāhākārakṛtā nāryo rāmadarśanakarśitāḥ ||
Maka para wanita, memandang dari rumah bertingkat, bangunan tinggi dan istana, melihat dia tiba; kerana pedih tidak dapat memandang Rama, mereka meratap dengan jerit tangis.
Women from mansions, seven-storied buildings and from royal palaces, sighted him and pained at not seeing Rama cried out 'Alas, Alas!'.
Dharma is tied to truth and consequence: Rāma’s righteous exile produces real social sorrow, showing how adherence to dharma can entail painful sacrifice.
Sumantra’s return signals to the palace women that Rāma is not with him, triggering a collective cry of grief.
Devotion and love: the women’s anguish reflects deep attachment and reverence for Rāma.