तां वृक्षपर्णच्छदनां मनोज्ञां यथाप्रदेशं सुकृतां निवाताम्।वासाय सर्वे विविशुस्समेतास्सभां यथा देवगणास्सुधर्माम्।।2.56.36।।
tau tarpayitvā bhūtāni rāghavau saha sītayā |
tadā viviśatuḥ śālāṃ suśubhāṃ śubha-lakṣaṇau ||
Setelah menenteramkan segala makhluk di tempat itu, kedua-dua Rāghava bersama Sītā pun memasuki pondok yang indah berseri; kedua-duanya bertanda sifat-sifat yang membawa tuah.
Just like the gods enter the court of Sudharma, they all stepped into the hut to dwell there. The hut was charming wellbuilt on a suitable site and protected against storm.
Dharma includes respect for the unseen and the local ecology of life: before occupying a space, they propitiate the beings of the area, modeling non-intrusive, reverent habitation.
After completing offerings and pacification rites, Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā enter their forest dwelling.
Humility and conscientiousness—entering a new place only after due reverence and ritual propriety.