Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः

Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut

तन्तु पर्वतमासाद्य नानापक्षिगणायुतम्।बहुमूलफलं रम्यं सम्पन्नं सरसोदकम्।।।।

taṁ tu parvatam āsādya nānāpakṣigaṇāyutam | bahumūlaphalaṁ ramyaṁ sampannaṁ sarasodakam ||

Setibanya di gunung itu—dipenuhi kawanan burung pelbagai jenis—kaya dengan umbi dan buah, indah dipandang, serta cukup dengan air tasik yang jernih dan menyenangkan; Rama pun meneruskan bicara.

tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
tubut, then
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; contrastive particle (tu/तु)
parvatammountain
parvatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
āsādyahaving reached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (सद् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्)
nānā-pakṣi-gaṇa-āyutamfilled with many kinds of flocks of birds
nānā-pakṣi-gaṇa-āyutam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā + pakṣi + gaṇa + āyuta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘filled with groups of various birds’
bahu-mūla-phalamrich in roots and fruits
bahu-mūla-phalam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu + mūla + phala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘having many roots and fruits’
ramyamlovely
ramyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
sampannamabundant, well-provided
sampannam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-panna (कृदन्त; √pad धातु)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; PPP (क्त) ‘endowed, abundant’
sarasa-udakamwith sweet/tasty water
sarasa-udakam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarasa + udaka (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya ‘tasty water’

O gentle one! this enchanting mountain with different kinds of trees and creepers and many roots and fruits appears to be a happy place to live in.

R
Rama
M
Mountain (giri/parvata)
B
Birds (pakṣi-gaṇa)

FAQs

Dharma is supported by a fitting environment: the verse shows a place where a righteous life of restraint can be sustained without harm—nature provides what is needed for honorable living.

The narration describes Rama’s arrival at a mountain region abundant in birds, edible roots/fruits, and good water—setting the stage for the group’s next decision.

Rama’s discernment—choosing a suitable, non-exploitative refuge aligned with a dharmic forest life.