Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भरद्वाजाश्रमप्राप्तिः

Arrival at Bharadvāja’s Hermitage and Counsel toward Citrakūṭa

पित्रा नियुक्ता भगवन् प्रवेक्ष्यामस्तपोवनम्।धर्ममेव चरिष्याम स्तत्र मूलफलाशनाः।।।।

pitrā niyuktā bhagavan pravekṣyāmas tapovanam |

dharmam eva cariṣyāma statra mūlaphalāśanāḥ ||

“Wahai Bhagavan, menurut titah ayahanda, kami akan memasuki hutan pertapaan. Di sana, dengan makan akar dan buah-buahan, kami akan menempuh dharma semata-mata.”

pitrāby father
pitrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
niyuktāḥordered / commissioned
niyuktāḥ:
Kriyā (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootni-√yuj (धातु) + ktā (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, ktā), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि अर्थे 'having been ordered/appointed' (predicate of 'we')
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
pravekṣyāmaḥwe shall enter
pravekṣyāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
tapovanampenance-grove
tapovanam:
Karma (कर्म/goal)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ('penance-grove'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dharmamrighteousness / duty
dharmam:
Karma (कर्म/object of practice)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
evaonly / indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
cariṣyāmawe shall practice / observe
cariṣyāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष, बहुवचन
satrathere
satra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
mūla-phala-āśanāḥsubsisting on roots and fruits
mūla-phala-āśanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūla (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + āśana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (upapada: 'eating roots and fruits'), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of 'we')

Sage Bharadwaja heard the words of sagacious Rama and offered a bull, water (for washing feet) and arghya (offering to a guest).

R
Rama
B
Bharadvaja
T
Tapovana

FAQs

Obedience aligned with righteousness: Rama accepts the father’s command and frames exile as a conscious practice of dharma—simple living, self-discipline, and moral steadiness.

Rama tells Bharadvaja that they are entering forest life by paternal command and will live austerely on forest produce.

Duty-bound self-restraint—Rama’s commitment to dharma through austerity and acceptance of hardship.