Shloka 4

धिगस्तु खलु निद्रां तां ययाऽपहृतचेतसः।नाद्य पश्यामहे रामं पृथूरस्कं महाभुजम्।।।।

dhig astu khalu nidrāṃ tāṃ yayā ’pahṛtacetasaḥ | na adya paśyāmahe rāmaṃ pṛthūraskaṃ mahābhujam ||

Celakalah tidur itu yang merampas kesedaran kami; hari ini kami tidak dapat melihat Rama, yang berdada bidang dan berlengan perkasa.

dhikfie! shame!
dhik:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootdhik (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-अव्यय (indeclinable interjection of censure)
astulet it be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
khaluindeed
khalu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkhalu (अव्यय)
Formनिपातः/अव्यय (particle of emphasis)
nidrāmsleep
nidrām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnidrā (निद्रा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम्
tāmthat
tām:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (demonstrative)
yayāby which
yayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम्; सम्बन्धे हेतौ/करणे (by which)
apahṛtacetasaḥwhose minds are stolen away
apahṛtacetasaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootapahṛta (अप-हृ धातु, क्त-प्रत्यय) + cetas (चेतस् प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः (अपहृतं चेतः येषाम्); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation)
adyatoday/now
adya:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
paśyāmahewe see
paśyāmahe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुषः (1st person), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (राम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
pṛthūraskambroad-chested
pṛthūraskam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootpṛthu (पृथु प्रातिपदिक) + uras (उरस् प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारयः (पृथु उरः यस्य/पृथु-उरस्कः); पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; रामम् इति विशेषणम्
mahābhujammighty-armed
mahābhujam:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahā (महा प्रातिपदिक) + bhuja (भुज प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारयः (महान्तौ भुजौ यस्य); पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; रामम् इति विशेषणम्

Anguished and drenched with tears of grief they looked hither and thither but could not find even a trace of Rama.

R
Rāma
A
Ayodhyā (implied)

FAQs

It warns against negligence: failing in vigilance can lead to irreversible loss, especially when one’s duty is to uphold and support dhārmic order.

The citizens reproach their own sleep/heedlessness as they realize Rāma has gone and they can no longer see him.

Rāma’s heroic strength is highlighted (broad-chested, mighty-armed), underscoring why his absence feels unbearable.