तमसातीरवासः
Night on the Bank of the Tamasa and the Stratagem to Elude the Citizens
तौ सम्प्रयुक्तं तु रथं समास्थितौतदा ससीतौ रघुवंशवर्धनौ।प्रचोदयामास ततस्तुरङ्गमान्स सारथिर्येन पथा तपोवनम्।।2.46.33।।
tau samprayuktaṃ tu rathaṃ samāsthitau tadā sasītau raghuvaṃśa-vardhanau | pracodayāmāsa tatas turaṅgamān sa sārathir yena pathā tapovanam ||2.46.33||
Kemudian kedua-dua pewaris yang memuliakan wangsa Raghu, bersama Sītā, menaiki kereta yang telah dipasang kuknya dengan sempurna; lalu sais itu memacu kuda-kuda menyusuri jalan menuju rimba pertapaan.
Righteous Bharata will indeed console parents with words in conformity with dharma, artha and kama.
Dharma as steadfastness in vows: the royal heirs move toward a life of tapas, showing commitment to duty over comfort.
Rama, Lakṣmaṇa, and Sītā board the chariot; Sumantra begins driving them toward the forest route.
Resolve and renunciation—choosing the ascetic forest-path while maintaining royal dignity (maryādā).
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.