प्रयाणवर्णनम्
Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency
हा रामेति जनाः केचिद्राममातेति चापरे।अन्तःपुरं समृद्धं च क्रोशन्तः पर्यदेवयन्।।।।
hā rāmēti janāḥ kecid rāmamātēti cāpare | antaḥpuraṃ samṛddhaṃ ca krośantaḥ paryadevayan ||
Ada yang meratap, “Wahai Rama!”, dan yang lain menangis, “Wahai ibu Rama!”; dengan ratapan yang nyaring mereka membuat balairung dalam yang serba lengkap pun bergema oleh tangis.
Some among them wailed 'Oh Rama!', while some others cried 'Oh mother of Rama!' By crying loudly, they made the women in the inner apartment cry too.
It reflects how dharma is relational: the pain of upholding truth affects mothers, households, and the public alike, revealing the moral seriousness of vows and duty.
Citizens cry out to Rāma and to his mother; their lament spreads into the palace inner quarters, intensifying the collective mourning.
The citizens’ heartfelt attachment to righteousness, expressing grief not as disorder but as reverence for Rāma and sympathy for his mother.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.