Shloka 18

तत्र वृद्धो महामात्रस्सिद्धार्थो नाम नामतः।शुचिर्बहुमतो राज्ञः कैकेयी मिदमब्रवीत्।।।।

tatra vṛddho mahāmātraḥ siddhārtho nāma nāmataḥ | śucir bahumato rājñaḥ kaikeyīm idam abravīt ||2.36.18||

Di sana ada seorang mahamenteri yang lanjut usia, bernama Siddhārtha, suci perilakunya dan sangat dihormati oleh raja; beliau berkata demikian kepada Kaikeyī.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
वृद्धःaged
वृद्धः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
महामात्रःchief minister
महामात्रः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootमहामात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महा + अमात्य/मात्र)
सिद्धार्थःSiddhartha (name)
सिद्धार्थः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootसिद्धार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (सिद्धः अर्थः यस्य/सिद्धः अर्थः)
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक/quotative particle: "named")
नामतःby name
नामतः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त; "by name")
शुचिःpure
शुचिः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
बहुमतःfavoured
बहुमतः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootबहुमत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (बहु मतं यस्मिन्/यः) = "much-approved/favoured"
राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कैकेयीम्Kaikeyi
कैकेयीम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

An aged minister named Siddhartha who justified his name, highly respected by the king said this to Kaikeyi:

S
Siddhārtha
K
Kaikeyī
K
King (unnamed in this verse)

FAQs

The verse foregrounds the dharmic role of a pure and respected minister: righteous counsel should come from integrity (śuci) and public trust, especially in matters affecting the royal household and the realm.

The text introduces an elderly high minister named Siddhārtha, setting the scene for his address to Queen Kaikeyī within the unfolding Ayodhyā court crisis.

Ministerial integrity and credibility—purity of conduct (śuci) and being esteemed for sound judgment—are emphasized as prerequisites for advising in state and family ethics.