रामदर्शनार्थं दारानयनम्
The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse
आपृच्छे त्वां महाराज सर्वेषामीश्वरोऽसि नः।प्रस्थितं दण्डकारण्यं पश्य त्वं कुशलेन माम्।।।।
āpṛcche tvāṃ mahārāja sarveṣām īśvaro 'si naḥ |
prasthitaṃ daṇḍakāraṇyaṃ paśya tvaṃ kuśalena mām ||
Wahai Maharaja, patik memohon izin, kerana tuanku adalah penguasa kami semua. Patik akan berangkat ke rimba Daṇḍaka; pandanglah patik ketika berangkat, dengan hati yang tenang lagi membawa berkat.
O great king, I am asking leave of you, for you are lord of all of us. I am set to depart for the Dandaka forest. See me (off) in a cheerful mood.
Dharma as obedience to rightful authority and satya: Rama requests formal permission and proceeds toward exile without resentment, honoring the king’s position and the binding force of pledged truth.
Rama addresses Daśaratha after he revives, asking leave to depart for Daṇḍaka as the exile is about to begin.
Rama’s humility and steadfastness—he frames exile as a dutiful departure, not a personal grievance.