त्रयस्त्रिंशः सर्गः
Civic Lament and Rama’s Dutiful Approach to Daśaratha
समुद्धृतनिधानानि परिध्वस्ताजिराणि च।उपात्त धनधान्यानि हृतसाराणि सर्वशः।।2.33.18।।रजसाभ्यवकीर्णानि परित्यक्तानि दैवतैः।मूषकैःपरिधावद्भिरुद्बिलैरावृतानि च।।2.33.19।।अपेतोदकधूमानि हीनसम्मार्जनानि च।प्रणष्टबलिकर्मेज्यामन्त्रहोमजपानि च।।2.33.20।।दुष्कालेनेव भग्नानि भिन्नभाजनवन्ति च।अस्मात्त्यक्तानि वेश्मानि कैकेयी प्रतिपद्यताम्।।2.33.21।।
samuddhṛta-nidhānāni paridhvasta-ajirāṇi ca |
upātta-dhana-dhānyāni hṛta-sārāṇi sarvaśaḥ ||
rajasābhyavakīrṇāni parityaktāni daivataiḥ |
mūṣakaiḥ paridhāvadbhir udbilair āvṛtāni ca ||
apetodaka-dhūmāni hīna-sammārjanāni ca |
praṇaṣṭa-bali-karma-ijyā-mantra-homa-japāni ca ||
duṣkālena iva bhagnāni bhinna-bhājana-vanti ca |
asmāt tyaktāni veśmāni kaikeyī pratipadyatām ||
Biarlah Kaikeyī mengambil alih rumah-rumah yang kita tinggalkan—rumah yang halaman dalamnya musnah, simpanan terpendamnya digali, harta dan bijirin diangkut pergi, dan segala isinya dilucuti. Rumah-rumah itu diselaputi debu, seakan ditinggalkan para dewa; dikerumuni tikus dan ditutupi liang-liang mereka; tanpa air dan tanpa asap dapur, tidak disapu; upacara persembahan, pemujaan, mantra, homa dan japa semuanya terhenti—bagaikan rumah yang remuk oleh kemarau kebuluran, berselerak dengan bekas-bekas yang pecah.
Let Kaikeyi take possession of our deserted and dilapidated homes with ruined courtyards which seem as though struck by calamities. They are drained of wealth and foodgrains, covered with dust and abandoned by the gods. There is no water or smoke (from kitchen). They are infested with rats. They stand unswept. There foodgrains lie around ratholes, and broken earthenwares lie scattered. There are no offerings, no sacrifices, no recitation of sacred hymns, no libations and no invocations.
Dharma is portrayed as the life-breath of society: when righteousness is exiled, prosperity, order, and ritual harmony symbolically collapse—even homes become spiritually “abandoned.”
The citizens, preparing to leave with Rāma, declare that Kaikeyī may keep their now-worthless houses, which will become desolate without them.
The citizens’ steadfast loyalty to dharma over property—renunciation of comfort as a moral protest against adharma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.