Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

लक्ष्मणस्य वनानुगमन-प्रतिज्ञा तथा आयुध-संग्रहः

Lakshmana’s Vow to Follow Rama and the Retrieval of Divine Weapons

ये च राज्ञो ददौ दिव्ये महात्मा वरुण स्स्वयम्।जनकस्य महायज्ञे धनुषी रौद्रदर्शने।।।।अभेद्यकवचे दिव्ये तूणी चाक्षयसायकौ।आदित्यविमलौ चोभौ खड्गौ हेमपरिष्कृतौ।।।।सत्कृत्य निहितं सर्वमेतदाचार्यसद्मनि।सर्वमायुधमादाय क्षिप्रमाव्रज लक्ष्मण।।।।

ye ca rājño dadau divye mahātmā varuṇaḥ svayam | janakasya mahāyajñe dhanuṣī raudradarśane ||

Dan dua busur ilahi itu—menggerunkan pada pandangan—yang dianugerahkan sendiri oleh Varuṇa yang berhati mulia kepada raja pada yajña agung Janaka.

yewhich (things)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
dadaugave
dadau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
divyedivine
divye:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; धनुषी-विशेषण
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महान् आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
varuṇaḥVaruna
varuṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svayamhimself
svayam:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः (indeclinable: himself)
janakasyaof Janaka
janakasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
mahāyajñein the great sacrifice
mahāyajñe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-yajña (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् यज्ञः); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
dhanuṣītwo bows
dhanuṣī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
raudradarśaneterrible to behold
raudradarśane:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootraudra-darśana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (रौद्रं दर्शनं यस्य); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; धनुषी-विशेषण
abhedyakavacetwo impenetrable armors
abhedyakavace:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhedya-kavaca (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अभेद्यं कवचं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
divyedivine
divye:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; कवचे-विशेषण
tūṇītwo quivers
tūṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottūṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
akṣayasāyakautwo sets of inexhaustible arrows
akṣayasāyakau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootakṣaya-sāyaka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अक्षयाः सायकाः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
ādityavimalausun-bright and spotless
ādityavimalau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootāditya-vimala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (आदित्यवत् विमलौ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; खड्गौ-विशेषण
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
ubhauboth
ubhau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; खड्गौ-विशेषण
khaḍgautwo swords
khaḍgau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
hemapariṣkṛtauadorned with gold
hemapariṣkṛtau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothema-pariṣkṛta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हेमेन परिष्कृतौ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; खड्गौ-विशेषण
satkṛtyahaving duly honored
satkṛtya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsat-kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): सत्कृत्य = having duly honored/worshipped
nihitamplaced/deposited
nihitam:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootni-dhā (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; sarvam-etat-विशेषण
sarvamall (of it)
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वम्-विशेषण (this)
ācāryasadmaniin the preceptor's house
ācāryasadmani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootācārya-sadman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ācāryasya sadma); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आयुधम्-विशेषण
āyudhamweaponry/arms
āyudham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāyudha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-dā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): having taken/collected
kṣipramquickly
kṣipram:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
Formकाल/रीतिवाचक-अव्यय (adverb: quickly)
āvrajacome back/come forth
āvraja:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-vraj (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
lakṣmaṇaO Lakshmana
lakṣmaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

O Lakshmana in the great sacrifice performed by the highsouled Janaka, Varuna himself gave him two aweinspiring celestial bows, two impenetrable divine armours, two quivers with inexhaustible arrows, two swords plated with gold and as bright as the sun. All these weapons are deposited in the house of our preceptor (sage Vasistha) where they are being worshipped. Go and bring them swiftly.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Varuṇa
J
Janaka
D
dhanuṣ (bows)

FAQs

Dharma is shown as rightful stewardship of sacred power: divine weapons are treated as consecrated trust, connected to yajña (sacrifice) and responsible royal duty.

Rāma refers to celestial weapons once granted at Janaka’s sacrifice, as part of arranging necessary preparations for the forest journey.

Rāma’s disciplined, purposeful conduct—preparing responsibly and invoking sacred provenance rather than acting impulsively.