Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

सीताया वनानुगमननिश्चयः

Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest

ब्राह्मणेभ्यश्च रत्नानि भिक्षुकेभ्यश्च भोजनम्।देहि चाशंसमानेभ्य स्सन्त्वरस्व च मा चिरम्।।2.30.43।।

brāhmaṇebhyaś ca ratnāni bhikṣukebhyaś ca bhojanam |

dehi cāśaṃsamānebhyaḥ santvarasva ca mā ciram ||2.30.43||

Berikan permata kepada para brāhmaṇa, dan makanan kepada para pengemis suci; berilah juga kepada mereka yang memerlukan—segeralah, hiburkan mereka, dan jangan berlengah lama.

brāhmaṇebhyaḥto brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative/Ablative (4th/5th चतुर्थी/पञ्चमी), Plural (बहुवचन); here Dative (recipient)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
ratnānijewels
ratnāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
bhikṣukebhyaḥto mendicants
bhikṣukebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhikṣuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
bhojanamfood
bhojanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dehigive
dehi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
āśaṃsamānebhyaḥto those who ask/seek
āśaṃsamānebhyaḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootā-√śaṃs (शंस्) + śānac (शानच्)
FormPresent active participle (शानच्), Masculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन); 'to those who are requesting/expecting'
santvarasvahasten
santvarasva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√tvar (त्वर्)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-अव्यय)
do not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle (मा + लोट्/लृट्)
ciramlong (time), long delay
ciram:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)

Having heard her husband, the glorious and broad-minded Sita was delighted with her desires fulfiled. She made preparations to gift away her wealth including jewels to the virtuous.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē triṅśassargaḥ৷৷Thus ends the thirtieth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāma
S
Sītā
B
Brāhmaṇas

FAQs

It teaches dāna (charitable giving) as dharma, especially at moments of transition: wealth should support the needy and religious dependents, aligning action with righteousness and detachment.

As exile preparations begin, Rāma directs Sītā to distribute valuables and food in charity before leaving royal life.

Detachment and generosity—using possessions ethically rather than clinging to them when entering a life of austerity.