Shloka 13

त्वं हि शक्तो वने कर्तुं राम सम्परिपालनम्।अन्यस्यापि जनस्येह किं पुनर्मम मानद।।।।

tvaṃ hi śakto vane kartuṃ rāma samparipālanam | anyasyāpi janasyeha kiṃ punar mama mānada ||

Sesungguhnya engkau, wahai Rama, mampu memberi perlindungan sempurna di rimba bahkan kepada orang lain; apatah lagi kepadaku, wahai pemberi kemuliaan.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuzmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
शक्तःcapable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakta (√śak + kta)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying त्वम्)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); प्रयोजनार्थ (to do)
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
सम्परिपालनम्complete protection
सम्परिपालनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsampari√pāl (धातु) + ana (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; क्रियाफल/भाववाचक (act of protection)
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; विशेषण (qualifying जनस्य)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (also/even)
जनस्यof a person
जनस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
किम्what/why
किम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक/आक्षेपार्थक निपात (what?/why?)
पुनःagain/more
पुनः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/अधिक्यवाचक-अव्यय (again/more)
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
मानदO bestower of honor
मानद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmānada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन

O respector of individuals! when you are capable of protecting other people in the forest, what of me?

S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma is mutual trust within rightful roles: Sītā affirms Rāma’s duty and capacity as protector, grounding her decision in confidence rather than fear.

Sītā answers objections about danger by stating that Rāma can protect her, as he protects others.

Faith and resolve—Sītā’s unwavering confidence in Rāma’s strength and righteousness.