सीताया वनगमननिश्चयः
Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest
सुखं वने निवत्स्यामि यथैव भवने पितुः।अचिन्तयन्ती त्रीन्लोकांश्च्चिन्तयन्ती पतिव्रतम्।।।।
sukhaṃ vane nivatsyāmi yathaiva bhavane pituḥ | acintayantī trīn lokāṃś cintayantī pativratam ||
“Aku akan tinggal dengan bahagia di hutan, seperti di istana ayahandaku; tidak memikirkan tiga alam, hanya memusatkan hati pada ikrar pativratā—kesetiaan suci kepada suami.”
Free from any anxiety about the three worlds, my only concern will be my duties towards my husband. I shall dwell as happily in the forest as I did in my father's abode.
Dharma is single-pointed fidelity to rightful duty: Sītā defines well-being not by comfort but by alignment with her chosen vow.
Sītā reframes exile as livable and even happy when grounded in devotion and purpose.
Inner steadiness (dhairya) and renunciation of worldly anxiety.