Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

कौशल्याया मङ्गलविधानम्

Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama

इति पुत्रस्य शेषांश्च कृत्वा शिरसि भामिनी।गन्धैश्चापि समालभ्य राममायतलोचना।।2.25.37।।ओषधीं चापि सिद्धार्थां विशल्यकरणीं शुभाम्।चकार रक्षां कौशल्या मन्त्रैरभिजजाप च।।2.25.38।।

iti putrasya śeṣāṃś ca kṛtvā śirasi bhāminī |

gandhaiś cāpi samālabhya rāmam āyatalocanā ||2.25.37||

oṣadhīṃ cāpi siddhārthāṃ viśalyakaraṇīṃ śubhām |

cakāra rakṣāṃ kauśalyā mantrair abhijajāpa ca ||2.25.38||

Setelah berkata demikian, sang wanita jelita meletakkan sisa bahan suci di atas kepala puteranya, lalu menyapukan wangi-wangian pada tubuh Rāma. Kauśalyā pun membuat azimat pelindung, mengikat herba suci Viśalyakaraṇī demi keberhasilan tujuan, sambil melantunkan mantra-mantra penjaga dengan lembut.

uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
atiprahṛṣṭāexceedingly delighted
atiprahṛṣṭā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + pra + √hṛṣ (हृष् धातु) (क्त कृदन्त)
FormFeminine, Nominative (1), Singular; past participle used adjectivally: 'very delighted'
ivaas if
iva:
Upamāna-sūcaka (उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमावाचक अव्यय)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1), Singular; pronoun
duḥkha-vaśa-vartinīoverpowered by grief
duḥkha-vaśa-vartinī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha + vaśa + vartinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1), Singular; तत्पुरुष: 'one who is under the control of sorrow'
vāṅ-mātreṇaby words alone
vāṅ-mātreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāc (वाक्) + mātra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3), Singular; तत्पुरुष: 'by mere words'
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधार्थक अव्यय)
bhāvenawith true feeling
bhāvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Singular; 'with feeling/heart'
vācāwith speech/voice
vācā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāc (वाच्/वाक् प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3), Singular
asaṃsajjamānayāwith an unsteady/confused (voice)
asaṃsajjamānayā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + sam + √saj (सञ्ज् धातु) (शानच् कृदन्त)
FormFeminine, Instrumental (3), Singular; present middle participle (शानच्): 'not clinging/ not settling; wavering/confused' qualifying vācā

The large-eyed Kausalya placed the remains of the offerings on his (Rama's) head and applied sandal cream to his body. She tied an auspicious medicinal herb known as Vishalyakarani to his arm for attainment of his objectives, repeatedly mutteringprayers.

K
Kauśalyā
R
Rāma
M
Mantra
G
Gandha (fragrant unguents/sandal)

FAQs

Dharma includes protective care expressed through sanctioned rites: love is shown not by obstructing another’s righteous duty, but by strengthening them—physically, mentally, and spiritually—to fulfill it truthfully.

As Rāma prepares to depart, Kauśalyā completes a sequence of protective actions—placing remnants of offerings, anointing him, tying an herb-charm, and reciting mantras.

Kauśalyā’s compassionate steadiness: she channels grief into dharmic support, reinforcing Rāma’s resolve rather than weakening it.