Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कौशल्याया मङ्गलविधानम्

Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama

प्लवगा वृश्चिका दंशामशकाश्चैव कानने।सरीसृपाश्च कीटाश्च मा भूवन्गहने तव।।2.25.18।।

plavagā vṛścikā daṃśā maśakāś caiva kānane |

sarīsṛpāś ca kīṭāś ca mā bhūvan gahane tava || 2.25.18 ||

Di rimba yang lebat itu, semoga kera, kala jengking, agas, nyamuk, segala jenis reptilia dan serangga tidak menjadi gangguan bagimu.

plavagāḥmonkeys
plavagāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootplavaga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
vṛścikāḥscorpions
vṛścikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛścika (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
daṃśāḥbiting gnats
daṃśāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṃśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
maśakāḥmosquitoes
maśakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaśaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed/also
eva:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle
kānanein the forest
kānane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkānana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī Ekavacana
sarīsṛpāḥreptiles/creeping creatures
sarīsṛpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarīsṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
kīṭāḥinsects
kīṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkīṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
may not
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
FormProhibitive particle
bhūvanbe (present)
bhūvan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṅ-lakāra (aorist) 3rd person plural; with mā = prohibitive 'let them not be'
gahanein the thicket/inaccessible place
gahane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgahana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī Ekavacana; locative
tavafor you/your
tava:
Sambandha
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī Ekavacana; genitive relation

May monkeys, scorpions, wild gnats, mosquitoes, reptiles and insects in that inaccessible forest not trouble you!

F
Forest (Kānana/Gahana)
M
Monkeys (Plavaga)

FAQs

Dharma is lived amid ordinary discomforts: the verse acknowledges that righteousness in exile includes patiently facing small but constant hardships.

Beyond supernatural threats, the blessing addresses everyday dangers and irritations of forest life.

Forbearance (kṣamā/titikṣā): the ability to endure minor afflictions without abandoning one’s truthful path.