Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency

न नूनं मयि कैकयि किञ्चिदाशंससे गुणम्।यद्राजानमवोचस्त्वं ममेश्वरतरा सती।।2.19.24।।

na nūnaṃ mayi kaikayi kiñcid āśaṃsase guṇam | yad rājānam avocas tvaṃ mamaiśvaratarā satī ||2.19.24||

Nampaknya, wahai Kaikeyi, engkau tidak menganggap padaku walau sedikit pun kebajikan; kerana meski engkau lebih berkuasa atas diriku, engkau tetap mendesak raja menuntut hal ini.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
nūnamsurely
nūnam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormParticle/adverb of certainty (निश्चयार्थक)
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Locative (7th/सप्तमी), Singular
kaikayiO Kaikeyi
kaikayi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
kiñcitany; even a little
kiñcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable quantifier
āśaṃsaseyou expect
āśaṃsase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-śaṃs (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Ātmanepada, 2nd Person (मध्यम-पुरुष), Singular
guṇamvirtue; merit
guṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yatsince; that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative particle used as conjunction (यत् = because/that)
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avocaḥyou spoke (to)
avocaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada, 2nd Person (मध्यम-पुरुष), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mamain my case; of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular
īśvaratarāmore authoritative
īśvaratarā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; comparative degree (तरप्) qualifying tvam
satīthough being
satī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsat (कृदन्त-प्रातिपदिक, √as)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; present participle (शतृ) used adjectivally: 'being/though being'

Since in my case you have exercised more authority (than my father) and pleaded with the king, it follows, you, for sure, do not see any virtue in me, O Kaikeyi! (Or else, you should not have asked for Bharata's kingship).

R
Rāma
K
Kaikeyī
D
Daśaratha (rājā)

FAQs

Even when wronged, Rāma remains within the bounds of decorum, implying that dharma includes restraint and measured speech.

Rāma addresses Kaikeyī’s role in compelling Daśaratha to grant Bharata the kingdom and exile Rāma.

Self-control and dignity under injustice.