Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency

यदत्र भवतः किञ्चिच्छक्यं कर्तुं प्रियं मया।प्राणानपि परित्यज्य सर्वथा कृतमेव तत्।।2.19.21।।

yad atra bhavataḥ kiñcit śakyaṃ kartuṃ priyaṃ mayā | prāṇān api parityajya sarvathā kṛtam eva tat ||2.19.21||

Apa jua—walau yang paling kecil—yang mampu aku lakukan di sini untuk menyenangkan ayahanda yang mulia, pasti akan aku laksanakan dengan sepenuh cara, sekalipun terpaksa mengorbankan nyawaku.

yatwhatever
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; correlating with tat
atrahere; in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
bhavataḥof you (hon.)
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रयोग)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; honorific 'of you/your'
kiñcitanything; even a little
kiñcit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable quantifier (परिमाणवाचक-अव्यय)
śakyampossible
śakyam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśakya (कृदन्त-प्रातिपदिक, √śak)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; potential/gerundive sense 'possible/doable'
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable
priyampleasing
priyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object-complement: 'pleasing (to him)'
mayāby me
mayā:
Kartṛkaraṇa (कर्तृकरण/तृतीया)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
prāṇānlife-breaths; life
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = even/also)
parityajyahaving given up
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
sarvathāin every way
sarvathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
kṛtamdone
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicative with yat/tat
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; correlative to yat

If I am able to do anything which pleases my venerable father, it shall be done in every possible manner, may be even at the cost of my life.

R
Rāma
D
Daśaratha (as 'bhavān/bhavataḥ')
K
Kaikeyī

FAQs

Filial obligation and the protection of a parent’s honor are treated as dharma worth even life itself.

Rāma affirms that he will do whatever pleases Daśaratha, including accepting exile, regardless of personal loss.

Unconditional devotion to duty and readiness for sacrifice.