Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

सत्यपाशः

Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

इमे गङ्गोदकघटा स्सागरेभ्यश्च काञ्चनाः।।2.14.34।।औदुम्बरं भद्रपीठमभिषेकार्थमागतम्।सर्वबीजानि गन्धाश्च रत्नानि विविधानि च।।2.14.35।।क्षौद्रं दधि घृतं लाजा दर्भास्सुमनसः पयः। अष्टौ च कन्या रुचिरा मत्तश्च वरवारणः।।2.14.36।।चतुरश्वो रथश्श्रीमान्निस्त्रिंशो धनुरुत्तमम्। वाहनं नरसंयुक्तं छत्रं च शशिसन्निभम्।।2.14.37।।श्वेते च वालव्यजने भृङ्गारुश्च हिरण्मयः। हेमदामपिनध्दश्च ककुद्मान्पाण्डुरो वृषः।।2.14.38।।केसरी च चतुर्दंष्ट्रो हरिश्रेष्ठो महाबलः। सिंहासनं व्याघ्रतनु स्समिद्धश्च हुताशनः।।2.14.39।।सर्ववादित्रसङ्घाश्च वेश्याश्चालङ्कृता स्स्त्रयः। आचार्या ब्राह्मणा गावः पुण्याश्च मृगपक्षिणः।।2.14.40।।पौरजानपदश्रेष्ठा नैगमाश्च गणै स्सह। एते चान्ये च बहवो नीयमानाः प्रियंवदाः।।2.14.41।।अभिषेकाय रामस्य सह तिष्ठन्ति पार्थिवैः।

caturaśvo rathaḥ śrīmān nistriṁśo dhanur uttamam |

vāhanaṁ nara-saṁyuktaṁ chatraṁ ca śaśi-sannibham || 2.14.37 ||

Kereta diraja yang gemilang, dipasang dengan empat ekor kuda, telah siap; pedang dan busur yang unggul juga tersedia; usungan dengan para pengusungnya, serta payung kebesaran laksana bulan turut disediakan.

इतिthus
इति:
Vakyartha (वाक्यार्थ/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / सर्वनाम, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (Gerund/क्त्वा), ‘having heard’
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Sumantra)
सूतपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
स्तुवन्praising
स्तुवन्:
Sahakriya (सहक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तुवत् (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘while praising’
नृपतिशार्दूलम्the tiger among kings
नृपतिशार्दूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृपति + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
निवेशनम्the residence/palace
निवेशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Here are the pots filled with water from river Ganga and golden vessels with water from the seas. And throne made of udumbara wood for the installation ceremony. All kinds of seeds, perfumes, different kinds of precious stones, honey, curd, ghee, puffed grains, kusha grass (special grass used in rituals), flowers, milk, eight beautiful girls, an intoxicated elephant, a dignified chariot drawn by four horses, a sword, an elegant bow, a palanquin accompanied by bearers, an umbrella resembling the full Moon, two white fans made of Yak's tails, a golden vessel, a palecoloured humped bull, wearing golden gerland, a lion having four strong and large teeth, a mighty horse of the best breed, a throne, tiger skin, fire kindled with faggots, all kinds of musical instruments, courtesans, welldecorated women, preceptors, brahmins, cows, sacred animals and birds, eminent citizens and villagers, groups of merchants all speaking pleasant words and kings -- all are here for Rama's coronation.

C
Chariot (ratha)
S
Sword (nistriṁśa)
B
Bow (dhanuḥ)
M
Moon (śaśin) (as simile)

FAQs

Kingship is portrayed as a dharmic office marked by insignia and public responsibility; the regalia symbolize protection and governance under law, not private enjoyment.

Royal regalia and conveyances are being readied as part of Rama’s coronation preparations.

Readiness for service—preparers ensure the outward symbols of rule align with the solemnity of the rite.