ततः पापसमाचारा कैकेयी पार्थिवं पुनः।उवाच परुषं वाक्यं वाक्यज्ञा रोषमूर्छिता।।।।
tataḥ pāpa-samācārā kaikeyī pārthivaṃ punaḥ |
uvāca paruṣaṃ vākyaṃ vākyajñā roṣa-mūrchitā ||
Kemudian Kaikeyi—berperangai berdosa, petah berkata-kata, dan pening dilanda amarah—sekali lagi menujukan kata-kata keras kepada raja.
Thereafter, Kaikeyi of sinful conduct and skilful in the use of words, rendered senseless by wrath, again addressing the king in harsh words said:
The verse cautions that anger and manipulative eloquence can drive adharma—speech becomes ethically charged when used to harm and coerce.
The narrator describes Kaikeyī’s emotional state and her renewed verbal assault on Daśaratha.
By contrast (through negative description), the implied virtue is self-control in speech; Kaikeyī is shown lacking restraint due to wrath.