Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सत्यपाशः

Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

प्रयाता रजनी देवि सूर्यस्योदयनंप्रति।अभिषेकं गुरुजनस्त्वरयिष्यति मां ध्रुवम्।।।।

prayātā rajanī devi sūryasyodayanaṃ prati | abhiṣekaṃ gurujanas tvarayiṣyati māṃ dhruvam ||

Wahai permaisuri, malam telah berlalu dan matahari hampir terbit. Para orang tua yang mulia dan para guru pasti akan mendesakku agar segera menuju upacara penobatan.

प्रयाताgone/passed
प्रयाता:
Karta (कर्ता—qualifying)
TypeAdjective
Rootप्र + या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गत/अतीता’ (qualifies रजनी)
रजनीnight
रजनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देविO queen
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सूर्यस्यof the sun
सूर्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
उदयनम्rising
उदयनम्:
Karma (कर्म/Object—goal)
TypeNoun
Rootउदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गमन-लक्ष्य (goal)
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध/Directional)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय (towards)
अभिषेकम्consecration
अभिषेकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गुरुजनःelders/preceptors
गुरुजनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: गुरूणां जनः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (collective)
त्वरयिष्यतिwill hurry (make hasten)
त्वरयिष्यति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootत्वर् (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: ‘will cause to hurry’)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)

O queen the night has departed and the Sun is about to rise. The preceptors now will definitely ask me to hasten for the consecration.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
S
Sūrya (Sun)
A
Abhiṣeka (consecration)

FAQs

Dharma as public duty: royal rituals and promises are not private matters; time, witnesses, and institutions (elders) create moral urgency and accountability.

Morning approaches for Rāma’s planned coronation, increasing the immediacy of Kaikeyī’s demand and Daśaratha’s dilemma.

Daśaratha’s awareness of responsibility to social order and ritual propriety, even amid personal collapse.